-
1 воспользоваться случаем
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > воспользоваться случаем
-
2 случай
1) ( происшествие) caso м., avvenimento м., fatto м., incidente м.2) (явление, факт) caso м., circostanza ж., occasione ж.3) ( положение дел) caso м., situazione ж.••на первый случай — per i primi tempi, per l'inizio
4) ( благоприятное стечение обстоятельств) occasione ж.воспользоваться случаем — approfittare dell'occasione, cogliere l'occasione
5) ( случайность) caso м., casualità ж., fortuna ж.6) ( возможность) eventualità ж., caso м., ipotesi ж.* * *м.1) ( происшествие) avvenimento, caso, incidenteнесчастный слу́чай — disgrazia f, accidente; infortunio (травма и т.п.); incidente
необыкновенный слу́чай — caso straordinario
смертный слу́чай — decesso; incidente mortale ( при катастрофе)
2) ( явление) caso fenomenoнепредвиденный слу́чай — ( caso) imprevisto m
слу́чаи заболевания — casi di malattia
в редких слу́чаях — in rari casi, rare volte; occasionalmente
3) ( возможность) occasione f, caso; eventualità fудобный слу́чай — buona occasione; occasione favorevole
упустить слу́чай — <perdere / lasciarsi sfuggire> una buona occasione
пользоваться слу́чаем — cogliere l'occasione
купить по слу́чаю — comprare per caso
в подобном слу́чае — in caso simile; se è così
4) ( случайность) caso, casualità f, eventualità f, fortuna fэто дело слу́чая! — dipende ( dalla fortuna)!
на слу́чай, если... — casomai; nel caso se..., in caso di
игра слу́чая — questione di fortuna
от слу́чая к слу́чаю — di tanto in tanto
по слу́чаю чего-л. — in occasione di
по слу́чаю годовщины — in occasione dell'anniversario
во всяком слу́чае — in ogni caso
в любом слу́чае — in ogni caso; comunque
в крайнем слу́чае — in caso di estremo bisogno; caso mai
на всякий слу́чай — per ogni eventualità; caso mai
на всякий пожарный слу́чай — non si sa mai; in caso di estrema urgenza / necessità; per ogni evenienza
на первый слу́чай — per cominciare
ни в коем слу́чае — in nessun caso; mai, <per nessuna ragione / e poi mai>
счастливый слу́чай — colpo di fortuna
в лучшем / худшем слу́чае — nel migliore / peggiore dei casi; nella migliore / peggiore delle ipotesi
в слу́чае чего — casomai; dovesse succedere qc
в таком слу́чае — sé è così; in questo caso; stando così le cose; sé è questo il problema
•* * *n1) gener. accidente, circostanza, combinazione, emergenza, fortuna, incidente, sorte, ventura, caso, accadimento, accaduto, avvenimento, contingenza, evenienza, evento, incontro, istoria, mo', modo, occasione, presa, storia2) econ. occorrenza, alea, fatto3) fin. opportunita -
3 ловить
1) ( стараться схватить) cercare di afferrare, acchiappare••2) ( как добычу) cercare di catturare, cacciare, acchiappare3) ( стараться найти) cercare, essere a caccia4) ( стараться использовать) cogliere, cercare di usare al più presto5) (воспринимать, различать) cogliere, afferrare6) ( изобличать) cogliere, smascherare, prendere7) ( принимать сигнал) captare, ricevere* * *несов. (сов. поймать)1) afferrare vt, acchiappare vtлови́ть мяч — fermare / acchiappare la palla
2) cacciare vt, catturare vtлови́ть рыбу — pescare vt
3) перен. разг. cercare vtлови́ть такси — cercare un taxi
лови́ть жениха — accalappiare / cercare marito
4) перен. что cogliere vt, afferrare vtлови́ть случай — cogliere l'occasione
лови́ть чьи-л. слова — bere le parole di qd
лови момент! — la fortuna va afferrata per i capelli!, carpe diem! лат.
•- ловиться* * *v1) gener. acchiappare, carpare, carpire, cogliere, affenare, agguantare, chiappare, dare la caccia (+A)2) liter. ribeccare3) radio. captare -
4 воспользоваться случаем
vgener. afferrare l'occasione, approfittare dell'occasione, cogliere il tempo, cogliere l'occasione, prendere la fortuna per il ciuffo, profittare dell'occasioneUniversale dizionario russo-italiano > воспользоваться случаем
-
5 случай
[slúčaj] m.1.1) caso, avvenimentoнесчастный случай — (a) incidente stradale; (b) infortunio
в редких случаях — raramente (avv.)
2) occasione (f.)при случае — (a) eventualmente, all'occorrenza; (b) all'occasione
3) eventualità (f.); fortuna (f.)на случай если... (в случае чего...) — caso mai (in caso di)
2.◆в лучшем случае — nel miglior caso (per bene che possa andare, nella migliore delle ipotesi)
по случаю + gen. — in occasione di
-
6 выбрать
1) ( отобрать) scegliere, selezionare2) ( голосованием) eleggere3) ( вынуть всё) vuotare, esaurire4) ( отсортировать) cernere, fare la cernita5) ( улучить) cogliere6) ( извлечь) cavare, togliere7) ( найти) trovare* * *сов.1) ( извлечь) scegliere vt, estrarre vt2) ( отобрать) scegliere vt, vagliare vt, selezionare vtвы́брать книгу для чтения — scegliere un libro per la lettura
3) полит. eleggere vt4) ( извлечь все без остатка) tirare fuori, dare fondo (a qc)вы́брать все запасы — tirare fuori tutte le riserve
5) (для какой-л. цели - о времени) scegliere vt, trovare vtвы́брать свободную минутку — trovare un minuto libero
вы́брать момент — cogliere l'occasione
* * *vfin. scegliere -
7 пользоваться
1) ( употреблять для своей надобности) usare, utilizzare2) ( извлекать выгоду) approfittareпользуемся случаем, чтобы выразить нашу признательность — cogliamo l'occasione per esprimere il nostro riconoscimento
3) ( обладать) avere, godere* * *несов. Тusare vt; godere vt; servirsi (di qc); valersi, usufruire vi (a) / far uso (di qc); fruire (di qc) книжн.по́льзоваться инструментом — usare strumenti
по́льзоваться правами — godere di diritti
по́льзоваться скидкой — fruire di sconti
по́льзоваться авторитетом — avere autorità
по́льзоваться большим успехом у публики — avere gran successo di pubblico
по́льзоваться любовью — essere amato (da qd)
по́льзоваться мировой известностью — godere di fama internazionale
по́льзоваться уважением — godere la stima / considerazione (di qd)
по́льзоваться случаем — approfittare dell'occasione; cogliere l'occasione
* * *v1) gener. (di q.c.) acconciarsi (+I), (di q.c.) avvantaggiarsi (+I), (di q.c.) profittare (+I), usare, (di q.c.) fruire (+I), godere, adoprare (+I), aiutarsi con (чем-л.), approfittare (di), approfittarsi (di q.c.), far uso di (q.c.) (чём-л.), giovarsi, godersi, servirsi (di), usufruire, valersi (+I), vantaggiarsi2) obs. avvalersi (+I)3) econ. fare uso di (q.c.) (чем-л.) -
8 уцепиться
[ucepít'sja] v.i. pf. (уцеплюсь, уцепишься за + acc.) -
9 воспользоваться
servirsi, approfittare, avvalersi* * *см. пользоваться* * *vgener. (di q.c.) acconciarsi (+I), far tesoro di, far tesoro di (q.c.) (чем-л.), giovarsi (+I), valersi -
10 воспользоваться случаем, чтобы ....
vbusin. cogliere l'occasione per (+inf.)Universale dizionario russo-italiano > воспользоваться случаем, чтобы ....
-
11 воспользоваться
[vospól'zovat'sja] v.i. pf. (воспользуюсь, воспользуешься + strum.)approfittare di, valersi di -
12 пользоваться
[pol'zovat'sja] v.i. impf. (пользуюсь, пользуешься; pf. воспользоваться + strum.) -
13 ловить
[lovít'] v.t. impf. (ловлю, ловишь; pf. поймать - поймаю, поймаешь)1.1) prendere, pigliare, acchiappare, cogliere al volo ( anche fig.)2)3)4) ловиться:2.◆ловить кого-л. на слове — prendere in parola
ловить кейф — (gerg.) sballare
ловить себя на мысли о чём-л. — accorgersi di pensare a qc
-
14 использовать
usare, utilizzare, impiegare, sfruttare* * *сов., несов.испо́льзовать специалиста — ricorrere a uno specialista
испо́льзовать случай — approfittare dell'occasione
* * *v1) gener. avvalere, esercitiare, interporre, vantaggiarsi (+A), valorizzare, adoperare, adoprare, approfittare (+A), cogliere, far tesoro di, far tesoro di (что-л.), fruire, giovarsi (+A), impiegare, mettere a profitto, mettere in opera, porre a frutto, prevalersi (+A), profittare (+A), sfruttare, utilizzare2) obs. (di q.c.) avvalersi (+A)3) fin. usare -
15 придраться
( упрекнуть) trovare da ridire, cavillare* * *сов. к + Д1) essere fiscale; prendersela con qd; usare cavilli2) ( воспользоваться) prendere per pretestoпридра́ться к случаю — approfittare dell'occasione; cogliere il / un pretesto
* * *vgener. prendere per punto di mira (к кому-л., к чему-л.), prendere una persona di punta (к кому-л.)
См. также в других словарях:
cogliere — / kɔʎere/ (pop. e poet. corre / kɔ:re/) v. tr. [lat. collĭgĕre ] (io còlgo, tu cògli, ecc.; pass. rem. còlsi, cogliésti, ecc.; fut. coglierò, pop. e poet. corrò ; part. pass. còlto ). 1. a. [tirare via dal terreno o da una pianta: c. un frutto ]… … Enciclopedia Italiana
cogliere — {{hw}}{{cogliere}}{{/hw}}o (lett.) corre v. tr. (pres. io colgo , tu cogli ; fut. io coglierò ; pass. rem. io colsi , tu cogliesti ; congiunt. pres. io colga ; part. pass. colto ) 1 Prendere, staccare dal terreno o da una pianta: cogliere un… … Enciclopedia di italiano
cogliere — cò·glie·re v.tr. (io còlgo) FO 1. spec. di fiori e frutti, prendere staccando da una pianta o dal terreno: cogliere un fiore, cogliere l uva, cogliere fragole | estens., raccogliere, prendere: cogliere l acqua, cogliere legna nel bosco; anche fig … Dizionario italiano
occasione — s. f. 1. opportunità, destro, momento buono, momento adatto, fortuna, possibilità, adito, agio, chance (fr.) CONTR. sfortuna, disgrazia 2. causa, motivo, pretesto, appiglio, spunto, stimolo, impulso, scintilla (fig.) 3. avvenimento, circostanza,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
occasione — /ok:a zjone/ s.f. [dal lat. occasio onis, der. di occasum, supino di occidĕre cadere ; propriam. avvenimento, caso ]. 1. a. [quanto facilita l avverarsi di un fatto: cogliere l o.] ▶◀ circostanza, combinazione, opportunità. ‖ congiuntura, destro … Enciclopedia Italiana
cogliere — v. tr. 1. prendere, spiccare, raccogliere, staccare 2. (fig.) afferrare, prendere, acchiappare, approfittare, profittare, impadronirsi □ (un successo) acquistarsi, raggiungere, conquistare, ottenere □ (un ladro, un ricercato, ecc.) pizzicare (pop … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
occasione — {{hw}}{{occasione}}{{/hw}}s. f. 1 Caso favorevole od opportuno, momento o situazione particolarmente adatta a qlco. | Una buona –o, un buon affare o un buon partito | All –o, se si verificherà il caso | Cogliere l –o, sapersene servire al momento … Enciclopedia di italiano
frutto — s. m. 1. (di terra, di attività, ecc.) prodotto □ raccolto 2. (fig., spec. economico) profitto, utile, vantaggio, interesse, guadagno, reddito, rendita, provento, rendimento, ricavato, ricavo 3. (fig., di un azione) conseguenza, effetto,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
autobus — / autobus/ s.m. [dal fr. autobus, comp. di auto(mobile ) e (omni )bus ]. (trasp.) [autoveicolo destinato al trasporto collettivo di persone] ▶◀ bus, pullman, (non com.) torpedone, [adibito spec. al collegamento tra due o più paesi] autocorriera,… … Enciclopedia Italiana
porgere — / pɔrdʒere/ v. tr. [lat. porgĕre, forma sincopata di pŏrrĭgĕre, comp. di por in avanti (affine a pro e per ) e rĕgĕre dirigere in linea retta ] (io pòrgo, tu pòrgi, ecc.; pass. rem. pòrsi, porgésti, ecc.; part. pass. pòrto ). 1. [presentare… … Enciclopedia Italiana
fortuna — s. f. 1. destino, sorte, caso, fato, fatalità, provvidenza divina □ combinazione, circostanza, coincidenza, occasione □ ventura, azzardo, chance (fr.) 2. buona sorte, culo (pop.), destino propizio, buona stella CONTR. sfortuna, disdetta,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione